Three
Types of Naïvete, I
The
remarkable American writer and anthropologist, Zora Neale Hurston, published an
iconoclastic essay, “What White Publishers Won’t Print”, in 1950, which remains
relevant to Trinidadians and West Indians today. I read this essay about 20
years ago, and it’s stayed with me.
Hurston
proposes that the Anglo-Saxon world (speaking of the US then, but the argument
now applies to our relations with the metropole) was content, if not
determined, to see the non-white world without complexity. The
metropole sees that, “Under a superficial layer of western culture, the
jungle drums throb in our veins. This ridiculous notion makes it possible
for that majority who accept it to conceive of even a man like the suave and
scholarly Dr. Charles S. Johnson to hide a black cat’s bone on his person, and
indulge in a midnight voodoo ceremony, complete with leopard skin and drums if
threatened with the loss of the presidency of Fisk University, or the love of
his wife.”
Things
have changed. Now, instead of being insulted by being seen as Hurston
describes, we in Trinidad & the Caribbean revel in it. I’ve examined this
idea in relation to what “we” insist is “our” culture – Carnival. It presents
us exactly as the most racist and / or ardently open-minded Western observer
now sees us: musical, sexual, irrational. We encourage them, as Hurston put it,
to “refuse to believe in the ingestion and digestion of western culture as yet.
Hence the lack of literature about the higher emotions and love life.”
“We’ve”
actually produced a manifesto of this atavism in the MacMillan-published
Caribbean Dispatches, which I’ve written about before. And many contemporary
Caribbean writers are products of the cultural/political episteme, which
engineers them to see themselves (and the rest of us) this way. This paradigm
reaches its zenith in the works of Milla Riggio (US critic/academic) and
Trini/British writer, Monique Roffey. This is the top of a considerable heap,
comprising 90-something percent of the contemporary creative and critical work
about and from the region.
And
it’s not a new thing. There has been, in fact, a long-running contest of these
dialectical poles running through Trinidadian (and West Indian) literature.
Errol John’s Moon on A Rainbow Shawl presented the existential conflicts of
Ephraim, who in the end decides the smallness of the “Yard” was slow suicide,
and leaves for England. This was counterpointed by Errol Hill’s Man Better Man,
about a stickfighter, which remains trapped within primitivism, and indeed
refuses to look outside.
The
contrast figures in Naipaul’s Mimic Men read against Lovelace’s Dragon Can’t
Dance; Walcott’s Another Life against Kamau Brathwaite’s entire oeuvre.
(Admittedly reductive, but the point has been argued for decades, safe from the
delicate sensibilities of the public.)
And
now, that meme/episteme has infected the visual imagination. At the recently
concluded Trinidad & Tobago Film Festival, I was interested to see how it
expressed itself in film via Kim Johnson’s (Pan! Our Musical Odyssey), Yao
Ramesar’s (Haiti Bride), and Sean Hodgkinson’s (Wendy) works.
All
those works are accomplished in various ways, and were probably the best Trini
efforts.
But
before looking at them for their naivete, a look at the their filmic
antithesis: the 1974 movie, Bim, produced, written by, and starring
Trinidadians. It was a giant artistic success, but it sank into oblivion
anyway.
Bim
is the story of a Trinidadian gangster, roughly modeled on Bhadase Maraj (and
Vito Corleone), who makes his way from the rural districts, where he watches
his father murdered, to the town criminal underworld. The story is subversive
in its matter-of-fact portrayal of the charismatic savagery of Bim, who has the
best line ever in a Trini or West Indian movie, and any movie: “Tonight, I feel
like I could kill a man or sleep with a woman.”
Like
“Go ahead, make my day”, or “You talkin’ to me?”, or “When you come to
shoot, don’t talk” – black belt in bad-assedness to Ralph Maraj who played Bim,
and Raoul Pantin who wrote the screenplay.
Bim
is convincing in its portrayal of a society teetering on anarchism. It showed a
corrupt, ineffective, and hidebound racial/political system. It showed a
likeable psychopath, who happened to be Indian, who gets to the top of that
society, and made his existence utterly believable.
Naturally,
when it was released in Trinidad in the 70s it was initially banned by the
censors. It did very well once released here and in arthouse cinemas abroad.
But it never catalysed the local film industry. This, according to Susan
Robertson, wife of the director Hugh Robertson, was because local investors
would not step up and provide the most crucial element of the movie business:
money. But that’s a digression.
Naivete:
The point is, an Ur-text of a successful Trinidad movie exists. Limited budget,
limited technology, improvising in the field, and local talent produced a
stellar result, both artistically successful and commercially viable. Nothing
since then has even come close. Money remains a problem, but not so
debilitating a one, since it’s been counterpointed by technology, which
has since improved such that a movie can be made with a Canon camera and a Mac
computer.
Furthermore,
the art of the low-budget high-appeal movie has been perfected by Kevin Smith,
Robert Rodriguez, and Quentin Tarantino. So what explains the inertia and
naivete of Trinidadian movies? A few reasons are obvious: government
has become involved; talent has migrated, leaving many dilettantes to romp;
“filmmaking” is now like blogging, and the sheer volume stifles the good stuff.
But the most debilitating change has been the cultural meme which infects art
and destroys it from within, as described by Hurston.
II Sophisticated Naivete in Pan!
Kim Johnson’s movie, Pan! Our
Musical Odyssey, was one of the best-made Trini movies in a long time, perhaps
one of the best. It told its story in an original and absorbing way: a
documentary following four pan players from different countries in present-day
Trinidad interlaced with a fictional story of the origins of the instrument,
following two characters through post-War Trinidad.
The contemporary pan players were
drawn from Japan, the US, Trinidad, and France. The stories of each culminated
in the big night – the Panorama final – with a few twists and turns in between.
One player’s band didn’t make it past the semis. One player was a 12-year-old,
who made the point to the camera that he had to do his schoolwork. A key figure
featured was Andy Narrell, who arranged for Birdsong, who was introduced to pan
by his father, who worked with delinquent boys in the US and used the pan to
get them off the streets.
The fictional story begins in the hills of
Laventille after the Second World War, where a young fellow (Goldteeth) steals
a 55-gallon drum and uses it to create a larger pan than existed at the time. Apparently
then, unlike now, the cops actually worked, so Goldteeth had to go down to the
country to hide out till the heat dissipated. There, in the care of an aunt who
is a Baptist/Orisha priestess, he refines the prototype of the modern steelpan.
Goldteeth brings the pan back to
town, and has it stolen from his posse by a rival gang. There’s some
counter-warfare to retaliate, and his younger brother gets “done” (as they say
in the UK), for stabbing a rival gang member, and teeters on the verge of a
lifetime in jail.
The contrasting textures of the
two stories (visual and narrative) make it interesting. Neither story (the
fictional or the “reality”/documentary bits) is gripping, particularly, but
their hybridization is inspired, and should be shamelessly imitated by anyone
who can think of a way to use it. The fictional part is almost like a
historical recreation, except it’s all made up.
But for its originality and
sophistication, what makes Pan! naïve? Once you get over the originality of the
form, each narrative on its own seems inadequate, even banal. This isn’t a
judgment on the movie, per se (where the narratives complement each other),
it’s a judgment on the movie’s overarching story.
The story Pan! tells is the official
story of the steelpan, that’s been told and re-told since forever. It’s the
only one the vast majority of Trinis knows, and there isn’t really a counter
narrative or alternative story. It’s the story of gumption, ingenuity, and
originality coming from the bowels of the society, from the lower strata of
society who were known only for violence and misery. The violence among early pan
sides is played up, then glossed over with a happy ending.
But what’s interesting here is the
sub-text of the story, the instrument’s creation story. The pan wasn’t invented
from science and intent: it emerged from intuition, chaos and accident. Neither
set of qualities is enough on its own for invention. Science relies on satori,
but after the flash of intuition and insight, years of experiment, theory and
rigorous trial and error follow. The former (intuition, emotion) are the
qualities by which Trinidad & the Caribbean have demanded to identified via
Carnival.
Certainly the stories of the invention of the
pan involve the coalescence of several streams of effort, and experimentation
to derive the full range of notes and whatnot. But it’s not systematic; what
drives the story are chaos and magic (as in the Orisa ceremony Goldteeth attends),
which are the handmaidens, if not the midwives attending creation. What’s
missing are purposeful science and logic. This absence constitutes the chasm
between the primitive and the civlised/advanced.
And for all its sophistication in
conception and production, this is the story Pan! tells. Pan is the result of
accident and luck. It exists in the pristine realm of the intuitive, the
chaotic; a space where rationality and order do not apply. That space has other
qualities, the chief among which is revealed in an interesting moment where the
Japanese character reflects that she was able to come to Trinidad and be
accepted as part of the steelband orchestra, and wonders whether it would be so
for a Trinidadian who went to Japan.
This is the other theme of the
story: “our” catholicity, an almost promiscuous invitation to all and sundry.
This blends with the mythology of Trinidad & Tobago as the land of callaloo
and Carnival: all welcome, no conflict, happy, smiling natives making music.
This is fine as part of a tourism marketing strategy. This is what all tourists
want to be told. However, in Trinidad, this isn’t just a tourist story; it’s
the national mythology, which is, to put it mildly, crazy.
As a movie, it’s interesting,
well-made, and commercially viable. This is a good model for future films. As a
version of the nationalist mythology, it’s simply found a way to tell a single,
uncontested story in a slick, well-made way. In fact, the whole Carnival
“creativity” effort seems to be to find ways to repeat the same narrative, and
divert attention from the more difficult sociological and cultural questions
the story raises.
Thus the naivete of Pan! lies
under its sophisticated exterior, it tells the same story of emotion,
intuition, and a haven from the complexity and rigid organization of the
advanced societies. As part of an artistic repertoire, it’s valuable. As a
materialization of a trope, it’s not. But it’s not the only example of naivete.
A much less interesting example is to be found in Sean Hodgkinson’s Wendy.
III Wendy’s Witless Naivete
It’s always fun to play
a filmmaker’s little games; from Kevin Smith to Stanley Kubrick, from Greedo in
the cantina to “purity of essence”, the geeky smirking is nice if you get it,
but no great loss if you don’t. However, seeing a movie and knowing where the
filmmaker borrowed from, without acknowledgement, is something else. And that
lack of self-awareness is the first stop on the niavete train of Sean
Hodgkinson’s witless eponymous waif, Wendy.
Wendy is a cute,
twenty-something brown girl (who believes she’s “white”, but more on that
later). She befriends those of the lower orders, (i.e., of a darker hue), and
skips happily along through the here and now in Trinidad. She lands a job with
a television station, working for the boss from hell, Simone, and much of the
action revolves around her first day of work. It cuts to and from her workplace
to her dark-skinned friend’s workplace – for contrast, evidently; it's a fast
food joint staffed, apparently, by troglodytes, which the movie takes pains to
paint as such. (We know this from accents, skin colour, and clothing.)
Before I get to the
naIvete I have to interject here, about (Catherine Emmanuel, the actress who
played) Simone: if she’s the devil, paint me red and send me to hell. I’ll
bring my own pitchfork. That said, the rest of Wendy takes me somewhere else,
for a whole other bunch of reasons.
Wendy is a local
simulacrum of Carrie Bradshaw (aka Sarah Jessica Parker -- yep, the Sex in the
City chick), and the “plot”, such as it is, is loosely agglomerated from the
2006 film, The Devil Wears Prada, with a dash of Horrible Bosses and a few
other sources.
The naivete here is an
intriguing mix of the obvious, and ridiculous, and the "is he
serious?" More specifically, three issues: first: borrowing plot and
character is cute if done well enough to make an acceptable knockoff, which is
what pop culture is all about. It’s not in this case. Second, the
matter-of-fact transmission of the filmmaker’s worldview, his conception of the
society, seems to be completely unconscious, and quite disturbing. And third,
is the absence of irony in the movie, some sign of satire, parody; some sign
that Wendy’s world is not proposed as social realism.
Social realism is a real
possibility since outside the soap-opera machinations and the generous dollops
of the above-mentioned movies, there’s no sign of why all this is going on,
what the purpose of Wendy’s existence, or the movie, is. In fact, the cinéma
vérité for its own sake seems to signal the unconscious plot of the movie: the
desire, and purpose is to display Wendy’s/Hodgkinson’s world.
That world is arranged
with the “white” people on top, black on the bottom, little else discernible in
between. “White” doesn’t mean phenotype as much as a Trini class location, but
still, you see that the opposite of white is, well, black. You see this when Wendy’s car breaks down and she is helped by a ghetto
chick (on drugs, heavy drinker, dark skin). Throughout the movie, ghetto chick
is desperate to get in touch with Wendy, and Wendy remains unavailable. The
other non-white people you see at the TV station are the guards, who are very
large, very dark-skinned, and who do things like fall sleep with a piece of
half-eaten fried chicken in their hands. Even the skilled labour (technicians,
clerks and what not) are drawn with thick, crude brushes.
All this to provide a
direct contrast with the petite, soigné Wendy, whose sole redeeming virtue is,
apparently, “whiteness”. Her anomalousness in the island setting is established
when a coconut smashes her windshield and she yells: “We don’t even have a
coconut tree!”
The most glaring naivete
here is the reproduction of the fantasy society of a certain class in the real
world represented by Wendy: generally ethnically “brown”, which is an
elastic category based on social class, colour, education, and money. Its seat
exists somewhere between the Lighthouse in the east, and West Mall in the west.
Its feet are not on the ground, and its mind is a formed by metropolitan
consumerist fantasies, a la Carrie Bradshaw and Kim Kardashian, and the power
of "whiteness".
The greatest enormity
here is believing this rendering for ostensible comedy is clever rather
than sad. This dovetails into the general identity issue in T&T. The fact
that Wendy (movie and character) seems clueless that its identity is about as
substantial as a layer of soap is not anomalous. It’s just that this identity
is so at odds with the “national” identity (already described) you realize with
a burp that all the identities are similarly constructed, and just as
insubstantial. After all, the Indo ethnic costumes come from Bollywood, and the
African ethnic costumes and glowering and rhetoric come from the US.
So in the end, Wendy’s
naivete is the most profound: not realising that our lives in large part are
merely projections of metropolitan fantasies, which we reproduce and believe we
invent. It also indicates the absence of any overarching identity template, or
mechanism for constructing one, in our little speck. The absence is countered
by the equally pervasive fantasy that we are capable of this on our own steam.
The uncomfortable truth
this naivete tries to combat is that without a large foreign component, we are
barely people, in the true sense of the word. But it’s a truth that’s
powerfully countered by Yao Ramesar, whose Haiti Bride is perhaps one of the
most underestimated films and cultural texts in recent times. Yao’s genius is
upending a way of seeing the world which is taken for granted in other movies.
IV The Redress of Naivete:
Haiti Bride (Conclusion)
Yao
Ramesar’s Haiti Bride is what might be termed an offering from the “Rough”
cinema, akin to what Peter Brook called the Rough Theatre. It is rich in
technique, innovation and experimentation, but its roughness, its unfinished,
even unresolved quality, could overwhelm the art. But as art goes, Ramesar’s
cinematic vision offers the most convincing answer to the naivete infecting
Caribbean art: he embraces naivete, transforming it into a visual style.
Haiti
Bride is set in the aftermath of the earthquake that devastated the island in
2010. It follows three people, a man and two women. The man and the first woman
met in the US, fell in love and decided to get married in Haiti. They return to
Haiti and the earthquake interrupts the wedding. Thereafter they are separated,
and the man, left in Haiti, begins to woo another woman, as his first intended
returns to looks for him.
This is a
sketch of the narrative. There’s much more ambiguity in the film, starting with
chronology (time has passed since the earthquake, and action apparently moves
back and forward in time, without signal or clarity). There’s also the thematic
the tussle of return and exile, as the first bride’s family fled the country in
the Aristide era. Beyond that, the narrative is fractured at points almost to
incoherence. Ramesar said the problems arise from the extreme limitations under
which the film was made – by a crew of two people working on the slimmest, and
at times, no budget at all.
So the
film has an unfinished quality in that all the photography was not done, and
there are elements the director could not add because of the constraints, but
Haiti Bride works pretty well in its rough state. It could even be viewed as a
complete, if naïve text (which makes incomplete-ness a creative element), like
a Gauguin painting.
Haiti
Bride’s most significant element is the upending of the perspective. Many films
begin with an establishing period, where environment, rules, and logic are laid
out. For locales we know and are familiar with, the establishing scenes are
brief, assuming familiarity.
Haiti is
not familiar outside scenes of riot and suffering, but Ramesar makes no attempt
to introduce the other Haiti; his camera races over the landscape and people,
looking at them as a native would. This is a huge accomplishment – no visual
clichés, no artifice to reassure the foreign viewer that what he or she is
seeing is comforting, or if not, at least familiar.
The
landscape and colours are presented in a raw, almost over-exposed palette. You
feel the film has been manipulated, but, Ramesar assures, it hasn’t. What
you’re seeing on screen is what you’d see on the ground, in natural light.
A fair
bit of de-familiarisation, and re-conditioning follows from this. In their
light, and at home in their environment, you realize quickly that the aesthetic
ideas you bring are inadequate. You look at the people up close, and (for me at
least) you realize there's a local, intimate way of looking at them, absorbing
their features and expressions which activate another aesthetic, another way of
consciously and unconsciously evaluating them. And with a shock, you realize
the heroine, and the other girl, are beautiful in a way that you’ve never
really considered.
The same
lack of artifice applies to the performative aspect of the movie. The
majority of the cast are people, not actors. The camera works in a manner that
transmutes their lack of artifice into a style. The shots of ordinary people
doing ordinary things, like braiding hair, cooking, and walking amidst the
ruins of their country are transmuted by the movement of the camera. A fair bit
of voiceover is employed, but when the characters speak, the direct,
naturalistic quality of their voices fit into the way their images are shot.
For all
this, Haiti Bride is not an easy movie to look at or make sense of, but then
– even though Ramesar calls it a narrative feature, and therefore
sets up that expectation – it doesn’t have to be.
In other
words, if you’ve been fed a steady diet of Michael Bay and whoever directs the
Kardashians and those numbing rom-coms, this might not be the film for you.
However, it would be a mistake to dismiss it as something one must suffer
through for art’s sake. After watching Haiti Bride once, I realized why I was
anxious for it to end: I wanted resolution, but the movie didn’t offer it. So I
had to see it again, looking at it differently, activating a different set of
aesthetic and emotional expectations. Like all viewers, I had to work to thread
or reassemble the narrative fragments into coherence. This is not a bad thing.
And this
leads directly back to the theme of naivete. The naïve as a style as I've
described it, is the invention of a European way of organizing and defining our
world. There’s nothing wrong with European epistemology or aesthetics. But in
teaching us to see ourselves as naïve, or primitive, and worse, we
internalizing it without question, is a deficiency on our part.
Using
naivete as a starting, rather than end point, is one of the things a Caribbean
aesthetic must do, and it’s what Ramesar has done in Haiti Bride. It offers a
way of looking at Caribbean reality in its own terms, making use of the
technical sophistication of Western cinema. I’d originally thought Ramesar
could be likened to the Impressionists, for his extravagant use of light and
colour, but by the end, I realized his achievement is more similar to Cesaire’s
Cahier. I hope more people can see it, and it and film and the
filmmaker get the exposure they deserve.
-->
END
No comments:
Post a Comment